resbalar


resbalar
v.
1 to slip.
2 to slide.
le resbalaban las lágrimas por el rostro tears ran o trickled down her cheeks
3 to be slippery (estar resbaladizo).
* * *
resbalar
verbo intransitivo
1 (deslizarse) to slide
2 (sin querer - persona) to slip
3 (- vehículo) to skid
4 (gotas, lágrimas) to trickle (down)
5 figurado to slip up, make a slip
* * *
verb
to slip
* * *
1. VI
1) [al andar] to slip (en, sobre on)
(Aut) to skid

había llovido y resbaló — it had been raining and she slipped

el coche resbaló y se dio contra el árbol — the car skidded into the tree

le resbalaban las lágrimas por las mejillas — tears were trickling down her cheeks

2) (=equivocarse) to slip up, make a slip
3) * (=ser indiferente)

me resbala — it leaves me cold

las críticas le resbalan — criticism runs off him like water off a duck's back

2.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (caerse) to slip

se dejó resbalar por la barandilla — he slid down the banister

las lágrimas le resbalaban por las mejillas — the tears ran o trickled down his cheeks

2) (fam) (equivocarse) to slip up
3) (fam) (ser indiferente)

todo lo que le digas le resbala — anything you say to him is just like water off a duck's back (colloq)

mis problemas/las críticas le resbalan — he couldn't care less about my problems/criticism (colloq)

2.
resbalarse v pron to slip

nos resbalamos por la pendiente — we slithered o slid down the slope

* * *
1.
verbo intransitivo
1) (caerse) to slip

se dejó resbalar por la barandilla — he slid down the banister

las lágrimas le resbalaban por las mejillas — the tears ran o trickled down his cheeks

2) (fam) (equivocarse) to slip up
3) (fam) (ser indiferente)

todo lo que le digas le resbala — anything you say to him is just like water off a duck's back (colloq)

mis problemas/las críticas le resbalan — he couldn't care less about my problems/criticism (colloq)

2.
resbalarse v pron to slip

nos resbalamos por la pendiente — we slithered o slid down the slope

* * *
resbalar [A1 ]
vi
A (caerse) to slip
cuidado, no vayas a resbalar be careful you don't slip
se dejó resbalar por la barandilla he slid down the banister
las lágrimas le resbalaban por las mejillas the tears ran o rolled o trickled down his cheeks
B (fam) (equivocarse) to slip up
esa pregunta lo hizo resbalar that question caught him out
C (fam)
(ser indiferente): sus críticas le resbalaban their criticisms just washed over her
todo lo que le digas le resbala everything you say to him is like water off a duck's back o goes in one ear and out the other (colloq)
los problemas de los demás le resbalan he's totally unaffected by o (colloq) he couldn't care less about other people's problems
resbalarse
v pron
to slip
se resbaló bajando las escaleras he slipped coming down the stairs
nos resbalamos por la pendiente we slithered o slid down the slope
* * *

 

resbalar (conjugate resbalar) verbo intransitivo
1 (caerse) to slip;
las lágrimas le resbalaban por las mejillas the tears ran o trickled down his cheeks

2 (fam) (ser indiferente):
todo lo que le digas le resbala anything you say to him is just like water off a duck's back (colloq);

todo le resbala he couldn't care less about anything (colloq)
resbalarse verbo pronominal (caerse) to slip
resbalar verbo intransitivo
1 (patinar y perder el control) to slip
2 (caer lentamente) to roll: la lluvia resbala por el cristal, the rain trickles down the window-pane
3 (ser deslizante) este suelo no resbala, this floor isn't slippery
4 Auto to skid
5 (meter la pata, equivocarse) to slip up
♦ Locuciones: resbalarle algo a uno, not to care about sthg o to be indifferent to sthg: sus comentarios me resbalan, I couldn't care less about his comments
'resbalar' also found in these entries:
Spanish:
patinar
- deslizar
English:
skid
- slide
- slide off
- slip
- slip down
- footing
* * *
resbalar
vi
1. [caer] to slip (con o en on)
2. [deslizarse] to slide (por along);
le resbalaban las lágrimas por el rostro tears ran o trickled down her cheeks;
los coches resbalaban sobre el hielo the cars were sliding on the ice
3. [estar resbaladizo] to be slippery;
este suelo resbala this floor is slippery
4. Fam [equivocarse] to slip up
vt
Fam
sus problemas me resbalan his problems leave me cold;
le resbala todo lo que le digo everything I say to him goes in one ear and out the other;
¡me resbala lo que diga de mí! I couldn't care less what she says about me!
See also the pronominal verb resbalarse
* * *
resbalar
v/i slide; fig
slip up
* * *
resbalar vi
1) : to slip, to slide
2) : to slip up, to make a mistake
3) : to skid
See also the reflexive verb resbalarse
* * *
resbalar vb
1. (patinar persona) to slip [pt. & pp. slipped]
resbaló con la piel de un plátano she slipped on a banana skin
me resbalé y me caí I slipped and fell over
2. (derrapar vehículo) to skid [pt. & pp. skidded]
3. (ser resbaladizo) to be slippery
¡cuidado, el suelo resbala mucho! be careful, the floor's very slippery!
resbalarle algo a alguien not to care about something
le resbala que la riñas she doesn't care if you tell her off

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • resbalar — (De re y esbarar). 1. intr. Desplazarse involuntariamente sobre una superficie lisa o viscosa sin dejar de rozarla, normalmente con alteración del equilibrio. Resbalan los pies sobre el hielo. U. t. c. prnl.) 2. deslizarse (ǁ arrastrarse con… …   Diccionario de la lengua española

  • resbalar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: resbalar resbalando resbalado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. resbalo resbalas resbala resbalamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • resbalar — verbo intransitivo,prnl. 1. Desplazarse (una persona o una cosa) sobre una superficie, cayendo, perdiendo su dirección o su posición o el control de sus movimientos: Aquel peatón se resbaló con una piel de plátano. El coche resbalaba sobre el… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • resbalar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Deslizarse una persona, un animal o una cosa rozando suavemente sobre una superficie sin controlar sus movimientos o dirección: ■ resbalé con el hielo; se me resbalaron los platos. SINÓNIMO escurrir patinar ►… …   Enciclopedia Universal

  • resbalar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Deslizarse algo o alguien sobre una superficie; especialmente, patinar alguien en forma involuntaria y caer: Deja resbalar el manto por sus hombros , Sintió que las lágrimas resbalaban por su rostro , Me resbalé y… …   Español en México

  • resbalar — {{#}}{{LM R33948}}{{〓}} {{ConjR33948}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34784}} {{[}}resbalar{{]}} ‹res·ba·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Escurrirse, deslizarse o moverse rápidamente sobre una superficie: • El agua resbala por el impermeable. Me… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • resbalar — (v) (Intermedio) perder el equilibrio al moverse por una superficie deslizante Ejemplos: Los pies han resbalado sobre el suelo mojado y el hombre se ha caído. Se rompió el brazo al resbalar en el hielo. Sinónimos: caer, correr, rodar, deslizarse …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • resbalar — v. ignorar, no importar, ser indiferente. ❙ «No es nada ambiciosa. El mundo del poder y del dinero le resbala.» Ragazza, n.° 101. ❙ «A Onofre Bouvila, sin embargo, todo esto le resbalaba por el momento.» Eduardo Mendoza, La ciudad de los… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • resbalar(se) — Sinónimos: ■ patinar, deslizarse, escurrirse, rodar, caer ■ equivocarse, colarse, columpiarse, errar Antónimos: ■ acertar, atinar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • resbalar — intransitivo escurrirse, deslizarse, irse los pies …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • resbalar — tr. Escurrirse, deslizarse. Incurrir en un desliz …   Diccionario Castellano


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.